カテゴリー
海外生活 日々の生活方法

ドイツの運転免許証に書き換えする方法 EU圏内ならどこでも使えます

ドイツで生活し始めてから、日本の運転免許証でもドイツで使えると聞いたので早速実行してみました。
日本の運転免許証をEUの運転免許証に書き換えるという方法です。
日本の運転免許証の有効期限が1年以上残っている場合、自動車教習所に通わなくても交換できるのです。
海外旅行くらいの期間なら日本で最寄の警察所に行って、国際免許証をとりたいというと、手数料を払うとその場で取ることができます。
ただ海外で生活するほどの期間となるとEU圏内の場合書き換えした方がいいです。
ということでドイツで運転免許証を書き換えしたときをお話しますね。
申請先は自治体の道路交通局です。ここではデュッセルドルフの道路交通局を紹介します。
道路交通局をドイツ語でFuhrerscheinstelleといいます。
img/picture073.jpg” style=”width:300px;” alt=”デュッセルドルフの日本領事館” />
ドイツ免許の書き換えには日本領事館の翻訳証明が必要なので道路交通居に行く前に領事館に行かなければなりませんね。
デュッセルドルフに日本領事館があります。
翻訳費用は14.5ユーロ。翻訳に約1週間ほどかかりました。
日本の運転免許とパスポート、現住所を示すものを持参しました。
次は道路交通局です
デュッセルドルフの道路交通局
道路交通局 住所:Hoherweg101,Dusseldorf
電話番号:0211-89-27050
窓口受付時間
:月、火、水 7:30-13:00
:木 7:30-18:00
:金 7:30-13:00
デュッセルドルフ市のホームページ :www.duesseldorf.de
玄関から入るとすぐにある受付で要件をつげ番号札を受け取ります。
順番が着たら番号のデスクへ 翻訳証明、パスポート、日本の運転免許証を出します。
ただ、英語がわからない担当者が多いので、基本的なドイツ語を抑えなければならないです。
先輩とかに聞いときましょう。
2,3週間後自宅へお知らせの手紙が届きそれと日本の免許証を持参して再度、道路交通局へ。
受付で番号札を受け取って番号のデスクでドイツ免許証を受け取ります。

ドイツの運転免許証に書き換えする方法 EUの運転免許はどんなカード?

その際、日本の免許証は道路交通局に保管されます。EUの免許はこんなカードです。

カテゴリー
海外移住 手続き

ポーランドで結婚式 儀式婚の夫婦の宣誓とは?

儀式婚には結婚の証人となる男1名、女1名を呼ぶ必要があります。
もちろん結婚式には結婚指輪が必要なので、指輪1組を持参して、結婚式場(役所)へ行きます。
パスポートは忘れずに。 式が始まると、神父が挨拶のメッセージを述べ、 次に夫婦の誓いを言います。
Przysi?ga w Urz?dzie Stanu Cywilnego 儀式婚での宣誓
新郎の宣誓
“?wiadomy praw i obowi?zkow wynikaj?cych z za?o?enia rodziny, uroczy?cie o?wiadczam, ?e wst?puj? w zwi?zek ma??e?ski z (新婦の名前) i przyrzekam, ?e uczyni? wszystko, aby nasze ma??e?stwo by?o zgodne, szcz??liwe i trwa?e.”
新婦が同じ内容を繰り返しますが、ポーランド語は男性がしゃべるのと女性がしゃべるのでは、動詞や名詞が違ってくるので、文章が少し違います。
“?wiadoma praw i obowi?zkow wynikaj?cych z za?o?enia rodziny, uroczy?cie o?wiadczam, ?e wst?puj? w zwi?zek ma??e?ski z (新郎の名前) i przyrzekam, ?e uczyni? wszystko, aby nasze ma??e?stwo by?o zgodne, szcz??liwe i trwa?e.”
通訳者を連れて行くと、ポーランド語の後に英語をしゃべってくれるのでその通りに英語をしゃべります。
宣誓が終わるとお互いに指輪をはめて、キスをします。
最期に結婚の誓約書にお互いが署名し結婚の証人も署名して終了です。 儀式婚の流れはこんな感じだったでしょうか。

カテゴリー
海外移住 手続き

ポーランドで国際結婚式の後、日本へ婚姻届の手続き

ポーランドで結婚式が無事終わったら、日本国に3ヶ月以内に報告しなければなりません。
結婚式の後、ポーランド語の婚姻証明書を市役所からもらいます。
それが日本への婚姻届に必要になってくるので大事に保管してください。
日本に婚姻届をする際はポーランドの日本大使館に届けます。
必要な書類は以下の通りでした。
? 婚姻届書 2通 ※大使館の常備
? 戸籍謄本 原本1、コピー1
? 婚姻証明書 ※市役所が発行(ポーランド語)
? 婚姻証明書の訳文 末尾に「翻訳者○×」と署名押印があれば本人作成でもOK!大使館に作成例あり
? 国籍を証明する書面:ポーランド人のIDカード、和訳必要、大使館に作成例あり
? 国籍を証明する書面:日本人
婚姻届出書はメールで添付して送ってきてくれるのでプリントアウトしてその書類に書き込みます。
そして必要な書類を持って再度、ワルシャワの在ポーランド日本大使館へ。
日本本国で届出が受理されたあと、自分の戸籍謄本に相手の名前が付け加えられますよ。
なのでカタカナで相手の名前の振り仮名を書く欄があるので、全て統一した表記で書いて届けなければなりません。
一文字でも違うと訂正しなければなりません。